Traduction Recovery
Goto page: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  >
 
Post new topic   Reply to topic    Eminem-City Forum Index // EMINEM // Discussions sur Eminem
Previous topic / Next topic  
Author Message
Willou
Membre V.I.P.

Offline

Joined: 04 Jun 2009
Posts: 1,172
Localisation: Paris
16/01/1991 Masculin
Mile(s): 3,506
Moyenne de Miles: 2.99

PostPosted: Wed 9 Jun - 14:16 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Love the Way You Lie (feat. Rihanna)

[Rihanna]
Tu vas juste rester là et me regarder brûler
Mais c’est pas grave parce que j’aime comme ça fait mal
Tu vas juste rester là et m’écouter pleurer
Mais c’est pas grave parce que j’adore ta façon de mentir
J’aime ta façon de mentir

[Eminem]
Je peux pas te dire ce que c’est vraiment,
Je peux juste te dire à quoi ça ressemble,
Et maintenant c’est un couteau en acier dans mon artère
Je peux pas respirer quand je me bats encore, je peux pas me battre
Tant que le mauvais ressemble au bon c’est comme si j’étais dans un combat
Défoncé à l’amour, bourré de ma haine
C’est comme si je soufflais de la peinture et j’aime plus je souffre
Je suffoque et juste avant de me noyer
Elle me ressuscite, elle me déteste mais putain j’aime ça
Attends ! Où tu vas ? Je te laisse
Non tu pars pas, reviens
On revient en courant, on y retourne
C’est tellement fou car quand ça va si bien
Çava super, je suis Superman avec le vent dans le dos
Elle est Lois Lane, mais quand ça ne vas pas c’est horrible
J’ai tellement honte, je me mets des giffles. Qui est ce mec ?
Je connais même pas son nom, j’ai posé mes main sur elle
Je ne me baisse jamais si bas, je pense que je ne connais pas ma propre force

[Refrain]
Tu vas juste rester là et me regarder brûler
Mais c’est pas grave parce que j’aime comme ça fait mal
Tu vas juste rester là et m’écouter pleurer
Mais c’est pas grave parce que j’adore ta façon de mentir
J’aime ta façon de mentir
J’aime ta façon de mentir

[Eminem]
As tu déjà aimé quelqu'un si fort que tu arrives à peine à respirer quand t’es avec elle ?
Et vous vous rencontrez, tu sais même pas ce qui la frappe
Tu as le sentiment chaud et flou, tu es habitué à l’avoir
Maintenant t’en peux plus de la regarder
Tu t’es juré que tu ne la frapperais jamais
De ne jamais rien lui faire, maintenant tu es dans l’autre situation, en vomissant des mots et en crachant
Vous vous tirez tous les deux les cheveux, vous griffez, vous frappez, tombez à terrre
Tellement perdu dans ces moments où tu es avec elle
C’est la haine la coupable, ça vous étouffe tous les deux
Ils disent qu’ils vaut mieux vous séparer
Je pense qu’il ne vous connaissent pas, parce qu’aujourd’hui
C’était hier, hier c’est fini
C’est un jour différent, on dirait un disque cassé qui joue continuellement
Mais tu lui as promis, la prochaine fois tu te modèreras
Tu n’as pas de seconde chance, ce n’est pas un jeu Nintendo
Mais tu as encore menti, et maintenant tu la vois partir par la fenêtre
Je suppose que c’est la raison pour laquelle il l’appelle carreau (window pane / window pain)

[Refrain]

[Eminem]
Maintenant je sais qu’on a dit des choses, fait des choses,
Qu’on ne pensait pas et on retombe dans le même modèle
17 ans, mais ton tempérament est aussi mauvais que le mien
Tu es pareil que moi, mais quand il s’agit de t’aimer
C’est aveugle, bébé, revient s’il te plait
Ce n’était pas toi, bébé, c’était moi
Peut être que notre relation n’est pas aussi folle qu’elle parait
Peut être que c’est ce qui arrive quand une tornade rencontre un volcan
Tout ce que je sais c’est que je t’aime trop pour marcher et attendre
Reviens, prends les sacs sur le trottoir
Tu n’entends pas la sincérité dans ma voix quand je te parle ?
Je t’avais dit que c’était ma faute, regarde moi dans les yeux
La prochaine fois que je m’énerve je mettrai mon poing contre le mur
La prochaine fois, il n’y aura pas de prochaine fois
Je m’excuse même si ce sont des mensonges
J’en ai marre des jeux, je veux juste qu’elle revienne
Je sais que je suis un menteur, si elle essaie de repartir un jour
Je l’attache au lit et brûle la maison
Je vais juste…

[Refrain]
Back to top
Publicité






PostPosted: Wed 9 Jun - 14:16 (2010)    Post subject: Publicité
PublicitéSupprimer les publicités ?
Back to top
Shady-Jackson


Offline

Joined: 17 Feb 2010
Posts: 1,145
16/07/1994 Masculin
Mile(s): 1,359
Moyenne de Miles: 1.19

PostPosted: Wed 9 Jun - 14:28 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
merci j'aime beaucoup cette song Very Happy
_________________
every moment is a another chance
Back to top
Visit poster’s website
VeroneBlack


Offline

Joined: 02 May 2010
Posts: 76
Mile(s): 104
Moyenne de Miles: 1.37

PostPosted: Wed 9 Jun - 14:33 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Ya pleins d'autres traductions en vidéos dans ma signature
_________________
Plus de 200 traductions en vidéo d'Eminem et 3 concerts traduits sur
TraduZic.com


Last edited by VeroneBlack on Thu 9 Sep - 20:20 (2010); edited 1 time in total
Back to top
Visit poster’s website
Maxx


Offline

Joined: 03 Feb 2010
Posts: 903
Localisation: Metz
Masculin
Mile(s): 978
Moyenne de Miles: 1.08

PostPosted: Wed 9 Jun - 14:34 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Bien joué Okay , fin si c'est toi qu'il l'a fait
_________________
If I had one wish, I would ask for a big enough ass for the whole world to kiss .
Back to top
Shadizz
Guest

Offline




PostPosted: Wed 9 Jun - 16:17 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
je vais traduire la chanson que je considère classique : space bound     ce soir normalement
Back to top
Elousiana
Guest

Offline




PostPosted: Wed 9 Jun - 16:41 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Les paroles me donnent de sfrissons.
Autehtnique,beau,poétique ♥
Back to top
bourriquet08


Offline

Joined: 01 Feb 2010
Posts: 271
Localisation: Var
08/02/1988 Féminin
Mile(s): 272
Moyenne de Miles: 1.00

PostPosted: Wed 9 Jun - 16:44 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
vous pensez qu'il parle pour kim dans la chanson ?
Back to top
Eurêka


Offline

Joined: 05 Oct 2009
Posts: 51
Localisation: 92
27/07/1988 Féminin
Mile(s): 225
Moyenne de Miles: 4.41

PostPosted: Wed 9 Jun - 17:08 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
merci beaucoup dable ho et merci d'avance shadizz!!!
et je me pose la même question que toi bourriquet08, en tout cas je la trouve super cette chanson et puis je comprend pourquoi il a choisi rihanna grace a la traduction c'est plus claire! 
Back to top
B.I.G


Offline

Joined: 07 Aug 2009
Posts: 4,671
Localisation: 313
10/04/1996 Masculin
Mile(s): 8,528
Moyenne de Miles: 1.83

PostPosted: Wed 9 Jun - 17:31 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Bonnes Lyrics ! Eminem a toujours un putain de talent niveau ecriture Okay
Back to top
Willou
Membre V.I.P.

Offline

Joined: 04 Jun 2009
Posts: 1,172
Localisation: Paris
16/01/1991 Masculin
Mile(s): 3,506
Moyenne de Miles: 2.99

PostPosted: Wed 9 Jun - 18:38 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
bourriquet08 wrote:
vous pensez qu'il parle pour kim dans la chanson ?
Oui, certainement. Kim est la seule femme qu'Em a vraiment aimé et qu'il aime encore aujourd'hui. Je suppose.

Shadizz wrote:
je vais traduire la chanson que je considère classique : space bound     ce soir normalement



Oui, c'est un classique. Space Bound, dans les 5 meilleurs musiques de sa carrière.
Back to top
faile


Offline

Joined: 02 Feb 2010
Posts: 59
Féminin
Mile(s): 360
Moyenne de Miles: 6.10

PostPosted: Wed 9 Jun - 19:17 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
yeah, ça gère! Very Happy  merci!
 sinon, dans le 3ème couplets, j'ai pas trouvé le moment "17 ans" :


"Into the same patterns
Same routine
But your temper’s just as bad
As mine is
You’re the same as me"


Cool  peace
Back to top
bastien


Offline

Joined: 04 Jun 2009
Posts: 1,037
Localisation: somme
06/08/1992 Masculin
Mile(s): 2,857
Moyenne de Miles: 2.76

PostPosted: Wed 9 Jun - 19:22 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
merci dable ho tu dechire  Okay
_________________


http://slimlp.skyrock.com/
Back to top
Visit poster’s website
Shadizz
Guest

Offline




PostPosted: Wed 9 Jun - 19:31 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
dans la semaine je vous ferais space bound, dès la semaine prochaine j'ai plus cours
Back to top
bastien


Offline

Joined: 04 Jun 2009
Posts: 1,037
Localisation: somme
06/08/1992 Masculin
Mile(s): 2,857
Moyenne de Miles: 2.76

PostPosted: Wed 9 Jun - 19:36 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
cool sa shadizz je kif space bound a fond alors   vivement =)
_________________


http://slimlp.skyrock.com/
Back to top
Visit poster’s website
Lance
Membre V.I.P.

Offline

Joined: 15 Oct 2009
Posts: 4,407
Localisation: Belgique
05/02/1990 Masculin
Mile(s): 4,899
Moyenne de Miles: 1.11

PostPosted: Wed 9 Jun - 19:37 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
faudra que jme jette sur seduction alors, comme ca yaura déja plusieurs tracks de traduite
_________________
[Hip-Hop] Kendrick Lamar - 2pac - Biggie - Eminem - Nas [/Hip-Hop]

Back to top
Satidi


Offline

Joined: 04 May 2010
Posts: 25
Féminin
Mile(s): 26
Moyenne de Miles: 1.04

PostPosted: Wed 9 Jun - 19:49 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Merci pour cette traduction ! J'ai commencé à la traduire vite fait tout à l'heure, mais on va dire "en diagonale", donc ça me fait super plaisir de la voir ici toute bien !
Back to top
Rabbit


Offline

Joined: 19 Sep 2009
Posts: 817
10/06/1993
Mile(s): 1,600
Moyenne de Miles: 1.96

PostPosted: Wed 9 Jun - 19:56 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
j'kiffe trop !! Un clein d'oeil à Kim ? Je pense pas, j'pense qu'il a zappé cette femme définitivement. Je pense que c'est juste des lyrics comme ça, c'tout.
Back to top
bastien


Offline

Joined: 04 Jun 2009
Posts: 1,037
Localisation: somme
06/08/1992 Masculin
Mile(s): 2,857
Moyenne de Miles: 2.76

PostPosted: Wed 9 Jun - 20:07 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
wow jme preparé a lire une trad normal la j'vien de la lire en mm temps que j'ecouté le son bin srx    !!! la trad de fou presque les larme au yeux ... x)
_________________


http://slimlp.skyrock.com/
Back to top
Visit poster’s website
Psyk/Ash


Offline

Joined: 28 Jun 2009
Posts: 3,570
Localisation: Kuroi Ame~Hitters à temps partiel
21/10/1989 Féminin
Mile(s): 6,837
Moyenne de Miles: 1.92

PostPosted: Wed 9 Jun - 20:25 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Merci beaucoup! J'espère que toutes les songs seront traduites, parce qu'à en juger par ma mère et mon frère, elles sont toutes bien!

Par contre, mon frère m'a dit que dans la track 17 (donc untilted) il parlait de Kim... Il prononce carrément son nom, est-ce vrai?

Ps: Je pense pas qu'il ai réellement zappé Kim, comme l'a dit Dable ho, elle à été et restera à jamais la femme de sa vie!
_________________

En désintox: Retour en enfer J-5
Back to top
Visit poster’s website
Ercif


Offline

Joined: 25 Mar 2009
Posts: 755
Localisation: 8 Mile Road
11/06/1990 Masculin
Mile(s): 2,830
Moyenne de Miles: 3.75

PostPosted: Wed 9 Jun - 20:29 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Merci beaucoup pour la traduction, elle est vraiment bien cette chanson.
Et merci d'avance à ceux qui vont se charger d'en traduire d'autres Okay
_________________
Back to top
Visit poster’s website
Shady84


Offline

Joined: 15 Jun 2009
Posts: 2,580
05/05/1990
Mile(s): 6,822
Moyenne de Miles: 2.64

PostPosted: Wed 9 Jun - 20:35 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Ercif wrote:

Merci beaucoup pour la traduction, elle est vraiment bien cette chanson.
Et merci d'avance à ceux qui vont se charger d'en traduire d'autres Okay

_________________
Back to top
Psyk/Ash


Offline

Joined: 28 Jun 2009
Posts: 3,570
Localisation: Kuroi Ame~Hitters à temps partiel
21/10/1989 Féminin
Mile(s): 6,837
Moyenne de Miles: 1.92

PostPosted: Wed 9 Jun - 22:28 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Si il y a moyen aussi de traduire You're never over et la track n° 6 (je sais jamais son nom -_-')
Merci à tous ceux qui vont bosser dessus!
_________________

En désintox: Retour en enfer J-5
Back to top
Visit poster’s website
WildyH


Offline

Joined: 02 Jun 2010
Posts: 311
Localisation: Paris
18/08/1992 Féminin
Mile(s): 312
Moyenne de Miles: 1.00

PostPosted: Wed 9 Jun - 23:22 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Shadizz wrote:
dans la semaine je vous ferais space bound, dès la semaine prochaine j'ai plus cours




Tu m'a devancé !
Si tu le fais, jte baise les pieds cher enfant !
_________________
The days are cold livin without you The nights are long, Im growing older I miss the days, thinkin about you You may be gone, but ure never over

[c=4]R.I.P Baddal, Kevin, J-P... My love <3[/c]
Back to top
Visit poster’s website Skype
bourriquet08


Offline

Joined: 01 Feb 2010
Posts: 271
Localisation: Var
08/02/1988 Féminin
Mile(s): 272
Moyenne de Miles: 1.00

PostPosted: Thu 10 Jun - 06:14 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Ou alors c'est l'histoire chris brown / rihanna qui l"a inspiré...
Back to top
Patateman


Offline

Joined: 14 May 2010
Posts: 334
11/06/1993
Mile(s): 5
Moyenne de Miles: 0.01

PostPosted: Thu 10 Jun - 12:11 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
J'ai craqué, juste sur cette musique . Je me suis dit que pour attendre, je pouvais bien me faire plaisir, en écoutant juste 1son en plus de not afraid. Nan enfait, c'pa ça, mais on s'en fou. J'ai lu les paroles traduites ici, franchement j'étais obligé d'écouter le son. C'est le son que je cherchais en plus type, et c'est tellement beau, le refrain, l'instru (même si une instru au piano simple aurais mieuyx rendu avec un gros beat comme là). Je suis impatient de découvrir tout le reste, mais rien que là j'écoute en boucle depuis hier cette perle rare avec toujours not afraid  Okay

J'adore. J'aime. J'adhère.
_________________
Fall into the darkness.. U loose. GAME OVA
Back to top
Shadizz
Guest

Offline




PostPosted: Thu 10 Jun - 16:39 (2010)    Post subject: Ma traduction de Space Bound Reply with quote
Voilà avant que quelqu'un poste la traduction de cette chanson, je voulais la traduire ; malgré que la chanson fût postée j'ai quand même décidé de faire ma traduction en m'aidant de cette traduction pour 2,3 trucs que j'arrivais pas à traduire . Donc voilà ma version de la traduction de Space Bound, en esperant que vous allez kiffer :




Space Bound :


Couplet 1 :

On s'est touché, j'ai ressenti une forte émotion

On s'est rapproché, ce n'est pas si énorme
Mais cela suffit pour que je me pose déjà des questions sur ce qui nous arrivera
C'est un vice, une torture, tu dois être une ensorceleuse
Car tu as réussi l'impossible, à savoir gagner ma confiance
Ne t'amuses point à çela, ça pourrait devenir dangereux si tu me trahis
Parce si tu me brûle, je vais te montrer ce que c'est de faire mal
Car on m'a déjà trahis comme une vulgaire merde auparavant avant toi
L'amour c'est l'enfer, épelles le à l'envers et je te montrerais
Personne ne me connait, je suis froid, et marche seul sur cette route
C'est de la faute de personne, seulement de la mienne, c'est la voie que j'ai décidé de suivre
Gelé comme de la neige, je ne montre aucune émotion
Ne me demande pas pourquoi, je n'éprouve aucun amour envers ces salopes
Ce sont des suceuses de sang tel des Succubes, mais putain qu'est-ce qui ne tourne pas rond chez elles ?
J'ai essayé d'emprunter ce chemin, mais je n'ai pas eu de chance
C'était exactement ce à quoi je m'attendais
J'ai un creux dans le coeur, qui me cause un tourbillon d'émotion
Un truc que je ne peux contrôler, jusqu'au moment ou tu t'amuses avec ces émotions là et que je décide d'en finir
C'est comme une explosion à chaque fois que je te tiens les mains, je ne rigolais pas
quand je disais que tu m'as coupé le souffle, tu es une Supernova
et je suis :


Refrain 

Je suis une fusée spatiale et ton coeur est la Lune
Et je t'ai en plein dans ma cible
En plein dans ma cible
400 000 km et une nuit clair de Juin
Et je t'ai en plein dans ma cible
En plein dans ma cible
En plein dans ma cible


Couplet 2 :

Je ferai tout ce qu'il faut, quand je suis en ta compagnie, je tremble
Mon corps me fait mal quand tu n'es pas là, je n'ai aucune force
Il n'y a pas de limite que je ne puisse franchir, pas de frontière, pas de durée
Pourquoi dit-on que la personne qu'on croit être la bonne quand on ne l'a possède pas n'est jamais la même une fois conquise ?
Tu veux ces personnes quand elles ne te veulent pas, mais dès qu'elles changent d'avis leurs sentiments changent
Ce n'est pas une compétition, et je ne recherche aucune conquête
Je n'avais en vue personne en particulier quand je suis tombé sur toi
Il y a tellement de choses en jeu, peu importe ce que ça implique, allons droit au but
Avant que tu me quittes en franchissant cette porte, promets-moi que si je cède et craque
Que tu me laisseras t'ouvrir cette porte et que je ne commettrai aucune erreur






Refrain

Je suis une fusée spatiale et ton coeur est la Lune
Et je t'ai en plein dans ma cible
En plein dans ma cible
400 000 km et une nuit clair de Juin
Et je t'ai en plein dans ma cible
En plein dans ma cible
En plein dans ma cible


Couplet 3 :

Après 1 an et 6 mois,ce n'est donc plus moi que tu veux
Je t'aime tellement que cette nouvelle me blesse d'une rare intensité
Je t'ai jamais manqué de respect
Je t'ai ouvert tout mon coeur,t'ai laissé baisser ma garde
Je te promet que j'irais m'exploser le cerveau sur tes genoux, en gisant seul ici mort enlacé dans tes bras
A tes pieds j'essaye je te supplie et essaye de te garder auprès de moi
Tu n'écoutes même pas ce que je te dis donc rien à foutre, je vais essayer de t'empêcher de respirer
Je mets mes 2 mains sur ta gorge, me pose sur le haut de ton corps tout en tremblant
Jusqu'à ce que ton cou se brise comme un petit bâton de glace
Il n'y a aucune raison valable pour que je te laisse partir de cette maison en vie
Des larmes coulent sur mes 2 joues, je te laisse partir lentement
Et avant de placer ce flingue sur ma tempe, je te murmure ceci :



Pont :

J'aurais fait n'importe quoi pour toi
Pour te montrer à quel point j'étais fou de toi
Mais c'est trop tard maintenant, trop tard pour sauver notre amour
Promets-moi juste que tu penseras à moi
A chaque fois que tu lèvereras les yeux au ciel et apercevra une étoile
parce que je suis ...


Refrain


Je suis une fusée spatiale et ton coeur est la Lune
Et je t'ai en plein dans ma cible
En plein dans ma cible
400 000 km et une nuit clair de Juin
Et je t'ai en plein dans ma cible
En plein dans ma cible
En plein dans ma cible  
  
Back to top
B.I.G


Offline

Joined: 07 Aug 2009
Posts: 4,671
Localisation: 313
10/04/1996 Masculin
Mile(s): 8,528
Moyenne de Miles: 1.83

PostPosted: Thu 10 Jun - 16:52 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Okay Sisi
Back to top
Shadizz
Guest

Offline




PostPosted: Thu 10 Jun - 16:54 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
à lire en écoutant la zik c'est énorme, je vais faire une video avec les sous-titres et la musique ça sera demain sur facebook, je vous marquerais dans la video = )
Back to top
B.I.G


Offline

Joined: 07 Aug 2009
Posts: 4,671
Localisation: 313
10/04/1996 Masculin
Mile(s): 8,528
Moyenne de Miles: 1.83

PostPosted: Thu 10 Jun - 17:01 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Shadizz wrote:
à lire en écoutant la zik c'est énorme, je vais faire une video avec les sous-titres et la musique ça sera demain sur facebook, je vous marquerais dans la video = )



Préssée de voir ça ! Plus je l'ecoute plus cette song est magnifique
Back to top
Shady84


Offline

Joined: 15 Jun 2009
Posts: 2,580
05/05/1990
Mile(s): 6,822
Moyenne de Miles: 2.64

PostPosted: Thu 10 Jun - 17:20 (2010)    Post subject: Traduction Recovery Reply with quote
Super ta traduction Shadizz , belle présentation  Okay .
_________________
Back to top
Contenu Sponsorisé






PostPosted: Today at 14:09 (2019)    Post subject: Traduction Recovery
Back to top
Post new topic   Reply to topic    Eminem-City Forum Index // EMINEM // Discussions sur Eminem All times are GMT + 1 Hour
Goto page: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  >
Page 1 of 7

 
Jump to:  
Retour en haut de la page

Index | Create a forum | Free support forum | Free forums directory | Report a violation | Conditions générales d'utilisation