Traduction Recovery
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  >
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Eminem-City Index du Forum // EMINEM // Discussions sur Eminem
Sujet précédent / Sujet suivant  
Auteur Message
CreamyFrogBabe


Hors ligne

Inscrit le: 25 Mai 2009
Messages: 918
03/02/1997 Féminin
Mile(s): 2 818
Moyenne de Miles: 3,07

MessagePosté le: Lun 21 Juin - 20:47 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Talkin' 2 myself (trouvé sur 2K)


Talking to myself
Ayo avant que je ne commence cette chanson mec
Je veux juste remercier tout le monde d’avoir été si patient
Et de m’avoir supporté ces 2 dernières années
Pendant que je réfléchissais
 
[Chorus - Kobe]
Y a t-il quelqu’un ?
J’ai l’impression de parler tout seul
Personne n’a l’air de me voir lutter
Et de savoir d’où je viens
Est ce que quelqu’un m’entend ?
Je crois que je parle tout seul
J’ai l’impression de devenir fou
Suis-je celui qui est fou ?
 
[Bridge - Eminem]
Putain pourquoi je me sens aussi seul
Personne à part moi, je suis tout seul
Il y a quelqu’un ?
Qui ressent ce que je ressens
That there is then let me in and let me know im not the only one(?)
Si oui dites le moi que je sache que je ne suis pas le seul
 
[Eminem]
J’ai pris du recul pour préparer mon retour
Mais personne ne savait ce que j’endurais
La haine coulait dans mes veines
Au bord de la folie
J’ai faille faire une chanson pour disser Lil Wayne
C’est parce que j’étais jaloux de lui à cause de toute l’attention qu’on lui portait
Je me sens honteux pour ça
Il rappait et pas moi
N’importe qui qui rappait aurait pu y avoir droit
Je m’en suis presque pris à Kanye (West) aussi
Mon Dieu j’ai l’impression de devenir psychotique
Dieu merci je ne l’ai pas fait
Je me serais pris une branlée
Et je le savais mais Proof n’était pas là pour me guider
Je suis dans une cabine en train de prendre une autre pilule, essayant de me parler
Est ce que t’es con ? Tu vas te mettre à disser les gens sans raison ?
Surtout quand t’es même pas capable d’écrire une punchline digne de ce nom ?
Tu te mens à toi-même, tu meurs à petit feu, tu es dans le déni
Ta santé diminue avec l’estime de toi-même, tu cries pour de l’aide
 
[Chorus - Kobe]
 
[Bridge - Eminem]
 
[Eminem]
Marshall tu n’es plus celui que tu étais, c’est déjà dur à avaler
Tout ce que je sais c’est que je me plains, je me déteste et me sens vide
Un tube de pilules cul sec, peut être que je me bougerai le cul demain ?
Mais pourtant je dois surement parler aux murs
Je ne vois personne d’autre (Je crois que je parle tout seul)
Mais tous ces autres rappers sont des merdes c’est tout ce que je sais
Je suis devenu un hater, j’ai fait de fausses bravades
Mais Marshall n’est pas un maniaque egocentrique ce n’est pas sa devise
Il n’est pas un desperado, il est désespéré, ?? ils commencent à se battre entre eux ??
Un pied sur le frein l’autre sur l’accélérateur
S’endormant avec les blocs de papier dans le parking des mc donalds
Mais au lieu de t’apitoyer sur ton sort fais quelque chose
Admets que tu as problème, ton cerveau est confus, t’as boudé assez longtemps
Ce n’est pas eux le problème mais toi putain de bébé
Arrête de te soucier de ce qu’ils font et fais du shady
Putain je deviens fou
 
[Chorus - Kobe]
 
[Bridge - Eminem]
 
[Eminem]
Alors je me suis relevé et j’ai frappé avant de couler
Je me suis mis un coup de pied au cul si fort que j’ai rebondi 2 fois
C’est différent, les 2 derniers albums ne comptent pas
Encore j’étais drogué, Relapse j’essayais d’arrêter
Je suis revenu pour me réconcilier avec vous plus de conneries maintenant
J’ai quelque chose à prouver à mes fans j’ai l’impression de les avoir laissé tomber
Donc svp acceptez mes excuses je sens que je suis redevenu moi-même
Laissez-moi me représenter pour ceux qui ne sont pas au courant
Le nouveau moi est de retour, c.à.d l’ancien moi et mon pote je ne montre pas, non,
De signes de ralentissements, d’arrêts, d’explosions, tout ça c’est fini
Ma vie n’est plus un film, mais le spectacle n’est pas fini les homos
Je reviens me venger, Weezy mon pote garde la tête haute
TI garde la tête haute, Kanye garde la tête haute
Ne lâchez rien, continuez de les détruire
DJ AM* repose en paix
Car je sais ce que c’est
Je lutte contre cette merde tous les jours
* : dj new-yorkais mort en 2009, avait créé une fondation pour aider les drogués à arrêter
_________________
You better lose yourself in the music, the moment
You own it, you better never let it go
You only get one shot, do not miss your chance to blow
This opportunity comes once in a lifetime yo
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Publicité






MessagePosté le: Lun 21 Juin - 20:47 (2010)    Sujet du message: Publicité
PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Psyk/Ash


Hors ligne

Inscrit le: 28 Juin 2009
Messages: 3 570
Localisation: Kuroi Ame~Hitters à temps partiel
21/10/1989 Féminin
Mile(s): 6 837
Moyenne de Miles: 1,92

MessagePosté le: Mar 22 Juin - 01:06 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Merci beaucoup Bourriquet08 et Salomeh! Que du bonheur ces trads et pour Talkin' To Myself, c'est dingue, mais cette les paroles me parlent énormement! Bon moi c'est pas la drogue, mais franchement.... O_O



Ps: Merci d'avance Precise!
_________________

En désintox: Retour en enfer J-5
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
B.I.G


Hors ligne

Inscrit le: 07 Aoû 2009
Messages: 4 671
Localisation: 313
10/04/1996 Masculin
Mile(s): 8 528
Moyenne de Miles: 1,83

MessagePosté le: Mar 22 Juin - 19:36 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Merci Pour les trads
Revenir en haut
bastien


Hors ligne

Inscrit le: 04 Juin 2009
Messages: 1 037
Localisation: somme
06/08/1992 Masculin
Mile(s): 2 857
Moyenne de Miles: 2,76

MessagePosté le: Mar 22 Juin - 19:48 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
merci pour 25 to life il manke le refrain j'croie ou alors c'est le debut o_o le texte dechire =) 
_________________


http://slimlp.skyrock.com/
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Psyk/Ash


Hors ligne

Inscrit le: 28 Juin 2009
Messages: 3 570
Localisation: Kuroi Ame~Hitters à temps partiel
21/10/1989 Féminin
Mile(s): 6 837
Moyenne de Miles: 1,92

MessagePosté le: Mar 22 Juin - 20:04 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Merci encore! Quelqu'un aurait Untilted puisque Precise va s'occuper de Cinderella man!

Il manque aussi Almost Famous et Cold Wind Blows si quelqu'un a!
_________________

En désintox: Retour en enfer J-5
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Leslie
Invité

Hors ligne




MessagePosté le: Mar 22 Juin - 20:27 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Merci pour les paroles, j'aime beaucoup...
Revenir en haut
bourriquet08


Hors ligne

Inscrit le: 01 Fév 2010
Messages: 271
Localisation: Var
08/02/1988 Féminin
Mile(s): 272
Moyenne de Miles: 1,00

MessagePosté le: Mar 22 Juin - 21:29 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
bastien a écrit:
merci pour 25 to life il manke le refrain j'croie ou alors c'est le debut o_o le texte dechire =) 



oui le refrain il est au début et après il est pas réécrit ya juste écrit "refrain" lol
Revenir en haut
Shady84


Hors ligne

Inscrit le: 15 Juin 2009
Messages: 2 580
05/05/1990
Mile(s): 6 822
Moyenne de Miles: 2,64

MessagePosté le: Mer 23 Juin - 12:32 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Merci pour toutes les traductions Okay .

Citation:
Traduction prise sur "Stree-Melody"

(Intro)
Je ne sais pas mec, je me sens… totalement changé en faite
Un peu comme… si j’avais entièrement tourné la page maintenant
Ca me fait bizarre mais, je suppose que c’est… c’est comme si

(1er couplet)
J’ai l’impression que je suis en train de me changer, en quelque chose d’incroyable, comme si je me changeais en nain
A tous mes rivaux, vous feriez mieux de garder un œil sur vos copines
Ce n’est pas très clair dans ton esprit, sans doute l’effet secondaire de l’endorphine (1)
Ton assurance te mènera à ta perte,
Tu te ramènes et disant « elle m’aime mec »
Tu ressens la passion que tu souhaiterais qu’elle ressente également envers toi, mais tu tiens bon,
Tu y crois. Putain qu’est-ce que t’es cucul, t’essaie encore et toujours de lui faire de l’effet
Ouais, tu te prends pour Bishop (2), un putain de Don Juan
Mais si tu crois que tu peux me défier, tu te goures
Je penche ma tête en arrière du genre « Allez garçon. Elle en veut à ma bite.
Elle ne fait que mentionner mon nom ». Et tes potes « Elle est à fond sur lui, elle le veut ».
Tu ferais mieux d’ouvrir les yeux
Elle m’a choisi parce que je rappe mieux que toi
Espérais-tu vraiment autre chose de sa part ? Comment voulait-elle qu’elle fasse autrement ?
Quand elle ferme les yeux, elle fantasme sur le fait de griffer mon cul avec ses ongles

(Refrain)
Séduction, séduire
Personne n’est aussi bon que moi à ce que je fais
Parce qu’à un moment elle t’aime, puis une minute plus tard c’est fini
Elle t’a été volée
Séduction, séduire
Personne n’est aussi bon que moi à ce que je fais
Parce qu’à un moment elle t’aime, puis une minute plus tard c’est fini
Elle t’a été volée

(2e couplet)
Elle est assise là, en train de se faire servir un verre au bar
Elle dit qu’il est plus rapide de compter les choses qui ne sont pas mauvaises chez toi
Plutôt que compter celles qui le sont
Il y a 7 chargeurs de CD dans sa voiture
Ils sont tous de moi, aucun n’est de toi,
Je suis comme l’insigne sur le chapeau d’un cowboy de Dallas, une étoile (une star)
Je ne suis pas du genre à rester à rimer sur une seule syllabe (sur un couplet)
Je mélange de tout, pourtant les rageux n’abandonnent pas malgré leur médiocrité
Moi non plus je ne lâche rien jusqu’à ce qu’on me respecte, et je n’arrête pas avant d’en obtenir assez
Ouais, je ne me laisse pas aller, à rêver de voir mes attentes comblées
Mon détecteur de rageux s’est déclenché, and Obama took the bomb from my name, ?
Alors arrête de chialer parce que je t’ai privé de ta copine, maintenant c’est ma copine mon pote
Tu te trompes sérieusement si tu penses que ce n’est pas mon genre
Les choses ont nettement changé depuis le jour où j’ai débarqué
Tu portes ton cœur à bout de bras (3), I sport that white tank boy
Mais les choses ce sont compliquées pour toi, pourquoi brailles-tu mon nom ?
C’est ta salope sur ma bite. Ce n’est pas de ma faute, non vraiment pas.

(Refrain)

(3e couplet)
C’est comme si j’étais en pleine guerre lyricale sans merci envers ton sens critique
Tu entends, ma chérie viens par ici, place toi plus près des enceintes
Pendant que je rends le monde entier totalement fou
Je la séduis. En rajoute davantage avec un freestyle
Attend, est-ce que je te perds ? Est-ce que je te ridiculise ?
J’ai des nouvelles pour toi mec, tu es en train de la perdre
Oh attend un peu, elle n’aime pas quand je débite mes mots rapidement
Est-ce que je lui montre maintenant ? A quel point je peux prendre mon temps et ralentir
Ca sera quand même de la bombe.
A cause de moi, tu vas vouloir jeter ton album entier à la poubelle
Malgré tout cette merde pour toi, tu vas vouloir sauver la face, et en récupérer ce que tu peux
Abruti, rien de ton travail ne peut rivaliser avec le mien
Abruti, tu t’accroche vraiment à des faux espoirs
Tu crois sincèrement débiter un rap correct ? Arrête tes conneries
Il ne faut pas jouer aux cons avec ces beats
On m’appelle « fire-Marshall » (4), je déchire peu importe les conditions
Tes meilleurs atouts ne peuvent même pas tenir un round face à moi
Je suis ton opposé, c’est simple
Tu es en microscopique ce que je suis au micro
Je suis génial et tu es totalement défoncé (5)
Elle est prise d’amour, elle en a sa mâchoire coincée
A trop sucer ma bite, et merde

(Refrain)


(1) Substance présente dans le cerveau qui lutte contre la douleur
(2) Référence à The Archbishop Don Magic Juan, artiste hip-hop américain en mode "pimp".
(3) You wear your heart on your sleeve, qui veut dire littéralement « tu portes ton cœur sur tes manches », je ne vois pas trop où il veut en venir
(4) « Marshall est en feu » en gros
(5) Jeu de mot entre « awesome » (génial) et « awe-struck » (défoncé, détruit)


Certains passages ne sont pas traduits parce que je suis bloqué, toute aide est la bienvenue évidemment.

_________________
Revenir en haut
Maggy
Invité

Hors ligne




MessagePosté le: Mer 23 Juin - 13:26 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Coucou !
j'ai juste une petite question, a votre avis pourquoi dans 25 to life dit 'il a la fin qu'il emmerde le Hip Hop ?
d'après ce que j'ai compris il en veut a Kim, alors pourquoi au hip hop ?
Revenir en haut
Onizuka
Invité

Hors ligne




MessagePosté le: Mer 23 Juin - 15:31 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Maggy a écrit:

Coucou !
j'ai juste une petite question, a votre avis pourquoi dans 25 to life dit 'il a la fin qu'il emmerde le Hip Hop ?
d'après ce que j'ai compris il en veut a Kim, alors pourquoi au hip hop ?

c'est simple la chanson ne parle pas du tout de Kim.  Tout les reproche qu'il fait, c'est en rapport au Hip Hop, mais la maniere dont il tourne la chanson c'est pour pousser a croire qu'il parle d'une personne, mais ya pleins de choses qu'il dis qui te fond encore + comprendre qu'il parle pas de Kim... c'est ca qui rend la track encore + forte, avec justement le final de la track ou il dit 'fuck you hip hop' qui donne un tout autre sens a la chanson.
Revenir en haut
Maggy
Invité

Hors ligne




MessagePosté le: Mer 23 Juin - 17:16 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
okéé, merci ! Smile
Revenir en haut
Lowtiste


Hors ligne

Inscrit le: 25 Avr 2010
Messages: 60
Mile(s): 61
Moyenne de Miles: 1,02

MessagePosté le: Mer 23 Juin - 17:23 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Quelqu'un a t'il traduit won't back down ou es t'il entrain de le faire?
Il parle de Proof dans sa toute derniere phrase je crois et meme par rapport au refrain c'est une song plutot triste a la base au final j'pense.
Revenir en haut
CreamyFrogBabe


Hors ligne

Inscrit le: 25 Mai 2009
Messages: 918
03/02/1997 Féminin
Mile(s): 2 818
Moyenne de Miles: 3,07

MessagePosté le: Mer 23 Juin - 17:34 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Lowtiste a écrit:
Quelqu'un a t'il traduit won't back down ou es t'il entrain de le faire?
Il parle de Proof dans sa toute derniere phrase je crois et meme par rapport au refrain c'est une song plutot triste a la base au final j'pense.


http://eminem-city.xooit.com/t1349-Traduction-Recovery.htm?start=45
_________________
You better lose yourself in the music, the moment
You own it, you better never let it go
You only get one shot, do not miss your chance to blow
This opportunity comes once in a lifetime yo
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Lowtiste


Hors ligne

Inscrit le: 25 Avr 2010
Messages: 60
Mile(s): 61
Moyenne de Miles: 1,02

MessagePosté le: Mer 23 Juin - 17:43 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Thx, j'ai du louper celle la en regardant les pages désolé x)
Revenir en haut
CreamyFrogBabe


Hors ligne

Inscrit le: 25 Mai 2009
Messages: 918
03/02/1997 Féminin
Mile(s): 2 818
Moyenne de Miles: 3,07

MessagePosté le: Mer 23 Juin - 17:55 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Lowtiste a écrit:
Thx, j'ai du louper celle la en regardant les pages désolé x)


C'est pas grave
_________________
You better lose yourself in the music, the moment
You own it, you better never let it go
You only get one shot, do not miss your chance to blow
This opportunity comes once in a lifetime yo
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Maggy
Invité

Hors ligne




MessagePosté le: Mer 23 Juin - 18:50 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Vous auriez par hasard traduit , " so good " ? J'ai commencer mais je galère sur certain mots :/ ...
Revenir en haut
Psyk/Ash


Hors ligne

Inscrit le: 28 Juin 2009
Messages: 3 570
Localisation: Kuroi Ame~Hitters à temps partiel
21/10/1989 Féminin
Mile(s): 6 837
Moyenne de Miles: 1,92

MessagePosté le: Mer 23 Juin - 18:55 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Onizuka Sensei a écrit:
Maggy a écrit:
Coucou !
j'ai juste une petite question, a votre avis pourquoi dans 25 to life dit 'il a la fin qu'il emmerde le Hip Hop ?
d'après ce que j'ai compris il en veut a Kim, alors pourquoi au hip hop ?


c'est simple la chanson ne parle pas du tout de Kim.  Tout les reproche qu'il fait, c'est en rapport au Hip Hop, mais la maniere dont il tourne la chanson c'est pour pousser a croire qu'il parle d'une personne, mais ya pleins de choses qu'il dis qui te fond encore + comprendre qu'il parle pas de Kim... c'est ca qui rend la track encore + forte, avec justement le final de la track ou il dit 'fuck you hip hop' qui donne un tout autre sens a la chanson.


Exactement!!!!

Sinon il manque W.T.P aussi!
_________________

En désintox: Retour en enfer J-5
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
CreamyFrogBabe


Hors ligne

Inscrit le: 25 Mai 2009
Messages: 918
03/02/1997 Féminin
Mile(s): 2 818
Moyenne de Miles: 3,07

MessagePosté le: Jeu 24 Juin - 14:16 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
                                               W.T.P
 
(Intro)
Yeah... Oh... Levez-vous, j'ai dit "levez-vous"... allons-y
 
Vous feriez mieux de faire gaffe car nous voilà
Et nous ne nous arrêterons pas avant le petit matin
Donc donnez nous une salle pour faire nos trucs, car nous ne sommes pas là pour vous faire du mal
Alors que tout le monde vienne sur la piste maintenant et attrape quelqu'un
 
(Couplet 1)
Mec, tout d'abord, je suis le Boss, je voulais que ça soit bien clair
Mec, même mon dentiste déteste quand je me la raconte [1]
J'débarque dans le club dans une Punto comme si c'était une Porsche
Un sac poubelle en guise de vitre à une des fenêtres, les portes peintes à la bombe
Avec des flammes dessus, plaques d'immatriculations du Michigan avec mon nom dessus
Bébé, Shady est là, venez le chercher si vous le voulez mesdames
Mais il n'est pas stupide, donc n'essaye pas de le manipuler
Il est immunisé contre les cupides, pourquoi cherches-tu à lui extorquer quelque chose
Car tu m'feras pas ce que t'as fait à ton dernier coup
Maintenant remonte dessus, essaye de pas taper dans la bonbonne de gaz
Il y a à peine 1 litre dedans, ça pourrait bien être notre dernière chance
De pouvoir rentrer chez nous, maintenant pourrais-je avoir une lap dance ?
Elle a un tatouage de moi juste au dessus de son cul, mec
Dans les rues de Warren au Michigan, on appelle ça les tatouages de pouf
Ça veut dire qu'elle m'appartient, il est temps de bien la saisir
Et de montrer à cette pute qui est l'homme, maintenant lâche-toi et danse !
 
(Refrain)
Vous pouvez faire ça par vous-mêmes, mais tout le monde sait
Que personne n'aime être tout seul, donc montez sur la piste et attrapez quelqu'un
Ce n'est rien d'autre qu'une fête de bouseux !
Faisons une petite soirée, et si quelqu'un se demande
Il n'y a personne d'autre que nous les bouseux
Si tu sais pas, tu ferais bien de te renseigner
Car nous faisons une fête de bouseux !
 
(Couplet 2)
Je sors la bouteille de Bacardi de mes sous-vêtements
Et traverse la fête sans rien calculer, comme un corps sans tête
La dégaine d'une zombie tout droit sorti de La Nuit des Morts-Vivants
Et demain j'serai certainement trop déchiré pour sortir du lit
Jusqu'à ce que je me sente comme si j'avais été frappé par la partie pointue d'un marteau
J'mélange de la Hennessey et du Fanta avec du Pepto et du (?)
Je lâche les lyrics comme si je gueulais "Crève Père Noël !!" [2]
J'ai raté le sapin et frappé Rudolf et deux innocentes victimes
Donc je tente de jouer le mur comme toi Paul [3]
Et rejoins la piste quand le beat stoppe et arrête de me paralyser
Ils appellent le Stefon Marbury du rap, chérie [4]
Car dès qu'ils balancent du R. Kelly, je me mets à faire le beau ! [5]
Je fais pleuvoir pour les filles habillées mini
Mais je ne fais pas tomber des billets de 1, 5, 10 ou même 20 dollars
Je fais tomber des pièces de 25, 5, 10 pennies au Skinny's [6]
Mec je fais ça pour les poulettes au Denny's [6]
Venant du nord, de l'est et de l'ouest
Mais quand ça vient vers ces camping-cars dans ces parkings du sud, couvrez-vous
Car mon pote, ce manteau est plus serré que celui de Kenny [7]
Donc mesdames, si votre nombril n'est pas une invitation, je me casse
Monte dans mon minivan, bourrons-nous la gueule, allez !
 
(Refrain)
Vous pouvez faire ça par vous-mêmes, mais tout le monde sait
Que personne n'aime être tout seul, donc montez sur la piste et attrapez quelqu'un
Ce n'est rien d'autre qu'une fête de bouseux !
Faisons une petite soirée, et si quelqu'un se demande
Il n'y a personne d'autre que nous les bouseux
Si tu sais pas, tu ferais bien de te renseigner
Car nous faisons une fête de bouseux !
 
(Bridge)
Et que tu sois noir, blanc ou violet, si tu comprends que dalle
Mais que tu t'en bats les couilles, car tu feras rien de ce que tu devrais faire
Tant que tu sais que tu es proche du vice et que tu n'es bon à rien
Monte sur la piste mec, et représente ton quartier
 
(Couplet 3)
Chérie, ne laisse pas ces connards te duper
On devrait se faire une virée vite fait
Et s'enchaîner des beignets dans le parking de l'hôpital
Car miss, j'ai une caisse de taré, j'ai viré la vitre arrière derrière mon Gremlin
J'ai foutu deux caisses de lait dans le coffre, j'ai viré le levier de vitesse
Et j'ai fait un cinquième siège, je serai maudit si je mythonnais une nana
C'est pas comme si je déchirais une part de pita sèche
Je balancerai un S jusqu'au L, I, M, jusqu'au Shady
Pourquoi j'n'ai pas besoin d'un marcel pour battre une femme
J'arracherai un arbre du sol et le retournerai
'for I turn over a new leaf clown, je te le dirai maintenant
Je suis tellement cru que j'ai constamment besoin de me réchauffer, vous me suivez tous [8]
Je ferme le club, comme Drake dans le supermarché [9]
Mais chérie, un corps comme le tien est interdit par la loi
Tu es la pire little chain with the blades que j'ai jamais vue
Des contenairs de Coleslaw, des rappeurs empaillés et tout
T'as plus de bordel dans ton coffre que j'en ai dans ma caisse, maintenant debout !
 
(Refrain)
Vous pouvez faire ça par vous-mêmes, mais tout le monde sait
Que personne n'aime être tout seul, donc montez sur la piste et attrapez quelqu'un
Ce n'est rien d'autre qu'une fête de bouseux !
Faisons une petite soirée, et si quelqu'un se demande
Il n'y a personne d'autre que nous les bouseux
Si tu sais pas, tu ferais bien de te renseigner
Car nous faisons une fête de bouseux !
 
[1] jeu de mots : "to floss" signifie à la fois "frimer" et "se passer du fil dentaire"
[2] jeu de mots : "to shoot the gift" signifie "lâcher des lyrics, faire une démonstration de punchlines" mais ça peut littéralement dire "tirer avec une arme sur un cadeau"
[3] J'ai du mal à comprendre l'expression "Play the wall". Sinon j'imagine que le Paul en question est Paul Wall.
[4] Basketteur américain.
[5] Jeu de mots : "ballin'" peut à la fois signifier "frimer" et "jouer au basket" (référence à Stefon Marbury précédemment cité).
[6] Enseignes commerciales réputées "populaires" (comme les Liddl, Kiabi etc).
[7] Référence à Kenny de South Park.[
[8] Jeu de mots entre "cru" et "cuire"/"chauffer".
[9] Référence au couplet de Drake sur le morceau "Forever".
_________________
You better lose yourself in the music, the moment
You own it, you better never let it go
You only get one shot, do not miss your chance to blow
This opportunity comes once in a lifetime yo
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
bourriquet08


Hors ligne

Inscrit le: 01 Fév 2010
Messages: 271
Localisation: Var
08/02/1988 Féminin
Mile(s): 272
Moyenne de Miles: 1,00

MessagePosté le: Jeu 24 Juin - 18:02 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Merci !
Revenir en haut
B.I.G


Hors ligne

Inscrit le: 07 Aoû 2009
Messages: 4 671
Localisation: 313
10/04/1996 Masculin
Mile(s): 8 528
Moyenne de Miles: 1,83

MessagePosté le: Jeu 24 Juin - 18:16 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Merci Psyk Wink
Revenir en haut
Psyk/Ash


Hors ligne

Inscrit le: 28 Juin 2009
Messages: 3 570
Localisation: Kuroi Ame~Hitters à temps partiel
21/10/1989 Féminin
Mile(s): 6 837
Moyenne de Miles: 1,92

MessagePosté le: Jeu 24 Juin - 21:32 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Merci beaucoup Salomeh!!!!

@Lil' bro, pourquoi tu me dis merci?J'ai rien fait '
_________________

En désintox: Retour en enfer J-5
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
CreamyFrogBabe


Hors ligne

Inscrit le: 25 Mai 2009
Messages: 918
03/02/1997 Féminin
Mile(s): 2 818
Moyenne de Miles: 3,07

MessagePosté le: Ven 25 Juin - 07:00 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Derien ! Smile
Quelqu'un aurait la traduction de : Cold Wind Blows
                                                          On fire
                                                          Cinderella man
                                                          So bad 
                                                          Almost Famous
                                                          Untidled
                            Merci D'Avance !
_________________
You better lose yourself in the music, the moment
You own it, you better never let it go
You only get one shot, do not miss your chance to blow
This opportunity comes once in a lifetime yo
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Psyk/Ash


Hors ligne

Inscrit le: 28 Juin 2009
Messages: 3 570
Localisation: Kuroi Ame~Hitters à temps partiel
21/10/1989 Féminin
Mile(s): 6 837
Moyenne de Miles: 1,92

MessagePosté le: Ven 25 Juin - 21:18 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Salomeh3 a écrit:
Derien ! Smile Quelqu'un aurait la traduction de : Cold Wind Blows
                                                          On fire
                                                          Cinderella man
                                                          So bad 
                                                          Almost Famous
                                                          Untidled
                            Merci D'Avance !

Oui, s'il vous plait!
_________________

En désintox: Retour en enfer J-5
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Giginad68
La plus grande fan d'Eminem

Hors ligne

Inscrit le: 29 Avr 2009
Messages: 7 433
Localisation: Chez moi
20/04/1980 Féminin
Album préféré: MMLP²
Mile(s): 15 549
Moyenne de Miles: 2,09

MessagePosté le: Sam 26 Juin - 22:37 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Merci pour vos traductions
Pareil je veux bien qu'on trouve Cinderella man et Untitled svp please help me
_________________

6/02/2001 - 9/07/2010 - 15/08/2013 - 22/08/2013
Revenir en haut
cindou


Hors ligne

Inscrit le: 08 Juil 2009
Messages: 350
Localisation: france
18/03/1985 Féminin
Mile(s): 1 042
Moyenne de Miles: 2,98

MessagePosté le: Sam 26 Juin - 22:57 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
merci pour les traductions c'est cool!
Revenir en haut
Onizuka
Invité

Hors ligne




MessagePosté le: Dim 27 Juin - 15:11 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Talkin 2 Myself (Traduction faite par Evidji)

(Intro)
Eh, avant de commencer cette chanson
Je veux tous vous remercier d’avoir été si patient
Et d’avoir été derrière moi durant ces deux dernières années
Alors que j’affrontais toutes ces merdes

(Refrain – Kobe)

Y-a-t-il quelqu’un ici ?
J’ai l’impression de parler tout seul
Personne ne semble connaître mes problèmes
Et tous les incidents dont je reviens
Y-a-t-il quelqu’un pour m’écouter ?
Je dois probablement continuer de parler tout seul
On dirait que je suis en train de devenir taré
Suis-je le seul à être fou ?

(Bridge – Eminem)
Comment se fait-il que je me sente si seul ?
Il n’y a personne ici à part moi
Y-a-t-il quelqu’un ici
Qui ressente ce que je ressens ?
Si c’est le cas qu’il se manifeste, pour ainsi, que je ne me sente plus si isolé

(1er couplet)
Je me suis écarté, sans doute, pour parcourir tout ce chemin
Et pourtant, personne n’avait conscience que je traversais toutes ces souffrances
La haine coulait dans mes veines
J’étais à deux doigts de devenir fou allier
A deux doigts de clasher Lil’ Wayne
J’étais jaloux de toute l’attention dont il était le centre
J’avais un jugement horrible envers moi-même
Il enchainait les morceaux et moi pas
N’importe qui attirant un buzz quelconque aurait pu devenir ma cible
J’étais sur le point de clasher Kanye [West] également
Bon Dieu c’est comme si je devenais parano
Encore heureux que je ne l’ai pas fait
On se serait sûrement occupé de mon cas
Je le savais (que c’était une mauvaise décision), mais Proof n’était pas là pour me conseiller
Je me revois dans la salle de bain, gobant des pilules afin de me donner le courage de le faire
« T’es con ou quoi ? Tu vas te mettre à provoquer des gens sans aucune raison ?
D’autant plus que tu es incapable d’écrire un couplet potable
Tu es en plein déni. Tu es mourant. Tu te mens.
Ta santé est en chute libre, autant que l’est ton estime de toi. Tu réclames du secours.»

(Refrain – Kobe)

(Bridge – Eminem)

(2e couplet)

Marshall tu n’es plus l’homme que j’ai connu, la pilule est dure à avaler
Tout ce que je sais, c’est que je suis en train de tout perdre, je suis aigri et seul
Je vide d’un trait la boite de médicaments
Peut-être toucherais-je le fond demain
J’entends mes plaintes en écho
Je dois sûrement être en train de parler avec les murs
Je ne vois personne ici à part moi
Tout ce que je sais, c’est que tous les autres rappeurs sont à chier
Je me suis transformé en rageux, je lance des provocations infondées
Mais Marshall n’est pas un égocentrique fou, ce n’est pas ce qu’il est
Ce n’est pas un désespéré, si ce n’est qu’il désespère. Its startin to bottle inside em
Un pied sur le frein, un pied sur l’accélérateur
Il s’endort avec ses cahiers d’écritures dans les parkings souterrains des fast-foods
Au lieu d’être désolé par rapport à ce qu’il t’arrive, fait quelque chose pour y remédier
Reconnais que tu as un problème, ton jugement est altéré tu l’as assez ignoré comme ça
Ca ne vient pas d’eux, ça vient de toi espèce d’abruti
Arrête de te préoccuper de ce qu’ils font, et agis par rapport à toi
Je suis en train de devenir taré

(Refrain – Kobe)

(Bridge – Eminem)

(3e couplet)

Ainsi je me relève, je nage avant de me noyer
Je me motive tellement cette fois que j’investis deux fois ce qui serait suffisant
C’est différent, les deux derniers albums ne comptent pas
Pour « Encore » j’étais drogué, pour « Relapse » j’étais en désintox
Je suis revenu pour me faire pardonner auprès de moi, plus de conneries
J’ai quelque chose à prouver envers mes fans, car j’ai comme l’impression de les avoir laissé tomber
Alors je vous en prie acceptez mes excuses. J’ai enfin l’impression d’avoir regagné mon état « normal »
Je me sens « moi » à nouveau. Permettez moi de me re-présenter officiellement face à vous, pour ceux qui ne me connaitraient pas
Le nouveau moi a pris le pas sur l’ancien moi, et mec je ne montrerais pas
De signes de faiblesse, de rabaissement, d’essoufflement, plus jamais.
Ma vie n’est plus un film, mais le spectacle n’est pas pour autant terminé connard
Je suis de retour plus affamé que jamais. Wayne fait gaffe
T.I. fait gaffe, Kanye fait gaffe (1)
Je ne ramollirais pas, je continuerais de les massacrer
Repose en paix DJ AM.
Je sais ce que ça peut être.
Je fais face à ça [au deuil] chaque jour.

(Refrain – Kobe)

(Bridge – Eminem)


(1) Je suis partagé entre deux traductions. Soit la première que j’ai choisi où il met au défi ses potes Weezy, TI et Kanye de faire mieux que lui, ou alors s’il les encourage à continuer à faire ce qu’ils font, dans les deux cas, ça veut dire à peu près la même chose.
Revenir en haut
THYAX


Hors ligne

Inscrit le: 02 Nov 2009
Messages: 395
Mile(s): 1 112
Moyenne de Miles: 2,82

MessagePosté le: Dim 27 Juin - 21:20 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Merci Onizuka Sensei pour la traduction! J'adore Talkin 2 Myself , je l'écoute en boucle
Revenir en haut
Giginad68
La plus grande fan d'Eminem

Hors ligne

Inscrit le: 29 Avr 2009
Messages: 7 433
Localisation: Chez moi
20/04/1980 Féminin
Album préféré: MMLP²
Mile(s): 15 549
Moyenne de Miles: 2,09

MessagePosté le: Dim 27 Juin - 22:09 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Arigato Onizuka
j'ai écouter et regarder il y a vraiment un sens même si il pense qu'il devient parano
J'aime bien le 3 ème couplet ou il s'autoanalyse avec "Encore" quand il est drogué et Relapse ou il est en désintox
Puis quand il s'excuse
_________________

6/02/2001 - 9/07/2010 - 15/08/2013 - 22/08/2013
Revenir en haut
Precise-Slim


Hors ligne

Inscrit le: 08 Fév 2010
Messages: 132
Féminin
Mile(s): 172
Moyenne de Miles: 1,30

MessagePosté le: Jeu 1 Juil - 11:14 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Je suis en pleines traduction de Cinderella Man, je vais mettre plus de temps que prévue car y'a deux trois truc que je ne peux pas traduire,  ça ne se traduit pas en français. Il y a pas mal d'expression qui ne se disent pas en français donc il faut que je trouve l'équivalent. Dès que j'ai fini je vous la poste Smile
_________________
Toute les news sur' : www.Eminem-slim-marshall.skyrock.com
Revenir en haut
bourriquet08


Hors ligne

Inscrit le: 01 Fév 2010
Messages: 271
Localisation: Var
08/02/1988 Féminin
Mile(s): 272
Moyenne de Miles: 1,00

MessagePosté le: Jeu 1 Juil - 11:23 (2010)    Sujet du message: Traduction Recovery Répondre en citant
Precise a écrit:
Je suis en pleines traduction de Cinderella Man, je vais mettre plus de temps que prévue car y'a deux trois truc que je ne peux pas traduire,  ça ne se traduit pas en français. Il y a pas mal d'expression qui ne se disent pas en français donc il faut que je trouve l'équivalent. Dès que j'ai fini je vous la poste Smile
Ho merci !!!! Very Happy
Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 07:32 (2017)    Sujet du message: Traduction Recovery
Revenir en haut
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Eminem-City Index du Forum // EMINEM // Discussions sur Eminem Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  >
Page 4 sur 7

 
Sauter vers:  
Retour en haut de la page

Portail | Index | Creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation